On their co-edited book Weyward Macbeth: Intersections of Race and Performance
Cover Interview of December 26, 2010
The wide angle
While Macbeth may not fit neatly into the category of a “race” play, like a specter it is nevertheless haunted by, and haunts, the language and performances of race.
Othello, in contrast, plays something of an over-determined role in historical and contemporary constructions of racial difference; one reviewer of Paul Robeson’s performance in 1944 even went so far as to call it “Shakespeare’s American play.”
Macbeth subtly lures you into thinking that the “Scottish play” doesn’t carry “the onerous burden of race,” as the actor Harry Lennix puts it. This lure is so powerful that actors, directors, and writers often assume that they are the first to see the connections.
To the contrary, Macbeth has long played a role in American constructions of race. Orson Welles’s 1936 Federal Theatre Project (FTP) production of Macbeth—commonly referred to as the “Voodoo” Macbeth—is often discussed as the innovation of Welles’s singular and immense creative genius. But there was an all-black FTP production the year before in Boston—as well as a number of amateur productions in previous decades.
Likewise, starting in the 1970s and continuing to this day, many contemporary theatre companies repeatedly assume that they are the first to re-stage Welles’s “Voodoo” version. But several African-American, Asian-American, Native American (Alaskan and Hawai’ian), and Latino theatre companies have turned to Macbeth to help stage their own unique racial, ethnic, and cultural identities.
Macbeth’s appeal—that it lacks “the onerous burden of race”—comes at a price. Despite the fact that many of the non-traditionally cast productions bill themselves as unique translations—the first to change Scotland to the Caribbean, “Africa,” an urban ghetto, a multi-racial post-apocalyptic future, and so on—they can only do so by employing a type of historical amnesia.
That is the play’s true magic, and perhaps its curse as well. Could anything be more Shakespearean and American?
[T]he Holocaust transformed our whole way of thinking about war and heroism. War is no longer a proving ground for heroism in the same way it used to be. Instead, war now is something that we must avoid at all costs—because genocides often take place under the cover of war. We are no longer all potential soldiers (though we are that too), but we are all potential victims of the traumas war creates. This, at least, is one important development in the way Western populations envision war, even if it does not always predominate in the thinking of our political leaders.Carolyn J. Dean, Interview of February 01, 2011
The dominant premise in evolution and economics is that a person is being loyal to natural law if he or she attends to self’s interest and welfare before being concerned with the needs and demands of family or community. The public does not realize that this statement is not an established scientific principle but an ethical preference. Nonetheless, this belief has created a moral confusion among North Americans and Europeans because the evolution of our species was accompanied by the disposition to worry about kin and the collectives to which one belongs.Jerome Kagan, Interview of September 17, 2009
The wide angle
While Macbeth may not fit neatly into the category of a “race” play, like a specter it is nevertheless haunted by, and haunts, the language and performances of race.
Othello, in contrast, plays something of an over-determined role in historical and contemporary constructions of racial difference; one reviewer of Paul Robeson’s performance in 1944 even went so far as to call it “Shakespeare’s American play.”
Macbeth subtly lures you into thinking that the “Scottish play” doesn’t carry “the onerous burden of race,” as the actor Harry Lennix puts it. This lure is so powerful that actors, directors, and writers often assume that they are the first to see the connections.
To the contrary, Macbeth has long played a role in American constructions of race. Orson Welles’s 1936 Federal Theatre Project (FTP) production of Macbeth—commonly referred to as the “Voodoo” Macbeth—is often discussed as the innovation of Welles’s singular and immense creative genius. But there was an all-black FTP production the year before in Boston—as well as a number of amateur productions in previous decades.
Likewise, starting in the 1970s and continuing to this day, many contemporary theatre companies repeatedly assume that they are the first to re-stage Welles’s “Voodoo” version. But several African-American, Asian-American, Native American (Alaskan and Hawai’ian), and Latino theatre companies have turned to Macbeth to help stage their own unique racial, ethnic, and cultural identities.
Macbeth’s appeal—that it lacks “the onerous burden of race”—comes at a price. Despite the fact that many of the non-traditionally cast productions bill themselves as unique translations—the first to change Scotland to the Caribbean, “Africa,” an urban ghetto, a multi-racial post-apocalyptic future, and so on—they can only do so by employing a type of historical amnesia.
That is the play’s true magic, and perhaps its curse as well. Could anything be more Shakespearean and American?